Solo unos pocos meses antes de su arresto por parte de las tropas napoleónicas, actuando en su condición de general de los ejércitos de Francia y como gobernador ad vitam de la colonia de Saint Domingue, escribió Toussaint Louverture a Jean Jacques Dessalines la carta que hoy se lee, que he traducido del inglés de la versión que aparece en esta dirección; https://thelouvertureproject.org/index.php?title=Toussaint_Louverture_letter_to_Jean-Jacques_Dessalines_(1802), que usó como fuente para la traducción la autobiografía de Tousssaint, presuntamente “écrit pour loi mème”:
LIBERTAD. IGUALDAD.
Del Gobernador General (Toussaint Louverture)
Al General Dessalines, Comandante en jefe del Ejército del Oeste
Sede militar, Gonaïves, 8 de febrero, 1802.
No hay razón de desesperanza, Ciudadano-General, si logra tener éxito en la remoción de las tropas (francesas) que han desembarcado los recursos que se les ofrecieron en Port Republicain –Puerto Príncipe. Procure, por todos los medios de fuerza y gestión, de fijar ese sitio como objetivo para ser incendiado: está construido enteramente de maderas, que solo tendría que mandar sobre él mismo a emisario fiel. ¿Es que no hay alguno bajo sus órdenes con la suficiente devoción al servicio? ¡Ah!, mi querido general, qué desfortuna que hubiera un traidor en aquella ciudad, y que sus órdenes y las mías no se pusieran en ejecución. Vigile el momento cuando la guarnición esté débil como resultante de expediciones a las sabanas, y entonces procure sorprenderlos y tomar esa ciudad, cayendo sobre ella por la retaguardia.
No olvide, mientras espera la temporada de lluvia que eliminará nuestros adversarios, que no tenemos otro recurso sino la destrucción y el incendio. No olvide que el suelo bañado con nuestro sudor no debe servir a nuestros enemigos con la más mínima excusa. Destruya los caminos con cañonazos; tire los cadáveres y caballos a las fuentes (de agua); queme y aniquile todos, para que todos quienes han venido a reducirnos a la esclavitud tengan frente a sus (propios) ojos la imagen del infierno que ellos han creado.
Saludos y amistad.
Hay varias versiones sobre la historia de vida de Toussaint L´Ouverture en diferentes idiomas. Este escrito utilizó una versión en inglés de la traducción del francés que puede conseguirse en la siguiente dirección electrónica:
https://www.marxists.org/reference/archive/toussaint-louverture/memoir/index.htm.