Madrid, 4 ene (EFE). La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el significado del verbo “acuciar” es ‘apremiar’ o ‘inquietar’, no así ‘agravar’, para lo que se emplea “agudizar”.

Sin embargo, es posible encontrar ejemplos en la prensa en los que se usa de forma imprecisa el primero de estos verbos: “Lejos de subsanarse, uno de los grandes males de la competición se acucia”, “El afán de pronunciar el tabú se acucia a los 6 años” o “Las fricciones se acuciaron durante la campaña”.

El “Diccionario de la lengua española” recoge “agravar” con el sentido de ‘hacer algo más grave o molesto de lo que era’. Por su parte, está asentado el uso de “agudizar” para referirse a las enfermedades que se agravan, y puede extenderse para aludir en general a aquello que se hace más grave o se intensifica, como señala la Real Academia Española en su cuenta de Twitter.

“Acuciar”, pese a que etimológicamente está relacionado con la noción de ‘agudo’, no conserva esta idea en ninguna de sus acepciones, entre las que sí se encuentra la de ‘apremiar’: “Los críticos le acuciaron para que diera el salto al modernismo”.

No conviene, por tanto, emplear esta voz para indicar aquello que se hace más intenso, para lo cual hay alternativas como “agravar”, “agudizar” o “intensificar”, si la intensificación no tiene un sentido negativo, como en “La diputación ha intensificado el trabajo con los ayuntamientos para reforzar los servicios sociales”.

Así pues, en los ejemplos del principio lo adecuado habría sido escribir “Lejos de subsanarse, uno de los grandes males de la competición se agudiza”, “El afán de pronunciar el tabú se agudiza a los 6 años” y “Las fricciones se agravaron durante la campaña”.EFE

feu/alf

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Posted in Español Urgente

Más de opiniones

Las Más leídas